GobiernoTransparente

MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES


DO 2007


PROMULGA EL ACUERDO CON ALEMANIA SOBRE EL PROYECTO MANEJO SUSTENTABLE DEL BOSQUE NATIVO
Núm. 335.- Santiago, 11 de septiembre de 2006.- Vistos: Los artículos 32, N° 15, y 54, N° 1), inciso cuarto, de la Constitución Política de la República.
Considerando:
Que por Cambio de Notas de fechas 17 de marzo y 5 de abril de 2006, efectuado en Santiago, los Gobiernos de la República de Chile y de la República Federal de Alemania adoptaron el Acuerdo sobre el proyecto Manejo Sustentable del Bosque Nativo.
Que dicho Acuerdo fue adoptado en el marco del Convenio Básico de Cooperación Técnica y Económica, suscrito el 15 de marzo de 1995 y publicado en el Diario Oficial de 21 de agosto de 1997.
Que se dio cumplimiento a lo previsto en el penúltimo párrafo de las referidas Notas y, en consecuencia, éste entró en vigor el 5 de abril de 2006,
Decreto:
Artículo único: Promúlgase el Acuerdo entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre el proyecto Manejo Sustentable del Bosque Nativo, adoptado por Cambio de Notas de fechas de 17 de marzo y 5 de abril de 2006; cúmplase y publíquese copia autorizada de su texto en el Diario Oficial.
Anótese, tómese razón, regístrese y publíquese.- MICHELLE BACHELET JERIA, Presidenta de la República de Chile.- Albert van Klaveren Stork, Ministro de Relaciones Exteriores (S).
Lo que transcribo a Us. para su conocimiento.- Pablo Piñera Echenique, Director General Administrativo.
Santiago, 5 de abril de 2006
Excelencia:
Tengo el honor de acusar recibo de la atenta Nota de su Gobierno, fechada el 17 de marzo de 2006, que dice lo siguiente:
Señor Ministro:
Con referencia a las negociaciones intergubernamentales celebradas el 6 de abril de 1999 en Bonn y el 14 de noviembre de 2001 en Santiago de Chile y al compromiso especial sobre el proyecto Manejo sustentable del Bosque Nativo asumido el 30 de mayo de 2002 y en cumplimiento del Convenio Básico sobre Cooperación Técnica y Económica concertado entre nuestros dos Gobiernos el 15 de marzo de 1995, tengo el honor de proponer a Vuestra Excelencia, en nombre del Gobierno de la República Federal de Alemania, el siguiente Acuerdo sobre el proyecto Manejo sustentable del Bosque Nativo.
1. El Gobierno de la República Federal de Alemania y el Gobierno de la República de Chile seguirán fomentando conjuntamente el proyecto Manejo sustentable del Bosque Nativo.
2. El objetivo del proyecto consiste en poner a la Corporación Nacional Forestal (CONAF) y a otros actores del sector forestal en condiciones de fomentar y aplicar el manejo sustentable de los bosques nativos.
3. Aportes del Gobierno de la República Federal de Alemania:
a) Enviará a sus expensas
- un experto internacional en misión a largo plazo para el fomento de entidades titulares y política forestal, por un total de hasta 74 meses/experto,
- expertos internacionales, regionales y locales en misión a corto plazo para el tratamiento de los siguientes temas: producción forestal no maderera y certificación, desarrollo organizativo, economía de la empresa forestal, análisis de sistemas, cuestiones especiales en relación con los grupos indígenas, planificación integrada del aprovechamiento de la tierra y protección integrada de recursos, por un total de hasta 50 meses/experto,
- si fuera necesario, asistentes de proyecto/oyentes en el marco del programa de promoción de jóvenes expertos de la Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH, Eschborn, financiado por separado; dichos asistentes/oyentes trabajarán en el proyecto a efectos de su formación y perfeccionamiento y asumirán tareas especiales dentro del mismo;
b) pondrá a disposición en el lugar del proyecto
- un experto en misión a largo plazo (media jornada) para tareas de asesoramiento y trabajo con grupos meta, por un total de hasta 37 meses/experto,
- un experto en misión a largo plazo especializado en silvicultura, por un total de hasta 74 meses/experto,
- un experto en misión a largo plazo para tareas administrativas en Santiago de Chile y las regiones, por un total de hasta 74 meses/experto,
- un auxiliar por un total de hasta 30 meses;
c) suministrará bienes materiales, especialmente
- material para la planificación integrada del aprovechamiento,
- material de asesoramiento y para seminarios,
- ordenadores personales con impresora,
- aparatos para trabajar la madera,
- programas informáticos (software)
por un valor total de hasta 108.222, -- EUR (en letras: ciento ocho mil doscientos veintidós euros);
d) concederá una subvención local por un valor total de hasta 440.000, -- EUR (en letras: cuatrocientos cuarenta mil euros), que será gestionada y supervisada por el Servicio Alemán de Cooperación Social-Técnica (DED) de común acuerdo entre la CONAF y la GTZ;
e) asumirá los gastos de administración y operación por un valor total de hasta 300.000, -- EUR (en letras: trescientos mil euros);
f) está dispuesto a formar y perfeccionar a expertos homólogos en los ámbitos de la silvicultura, planificación integrada del aprovechamiento de la tierra, protección integrada de recursos y comercialización de los productos del bosque, los cuales a su regreso trabajarán en el proyecto y proseguirán autónomamente las tareas de los expertos enviados. A estos efectos se prevén fondos por un costo total de hasta 96.000,--EUR (en letras: noventa y seis mil euros).
4. Aportes del Gobierno de la República de Chile:
a) Pondrá a disposición personal para la ejecución del proyecto, especialmente los siguientes expertos:
- un coordinador del proyecto,
- un experto en monitoreo y evaluación con una disponibilidad mínima del 50%,
- expertos para la realización de tareas específicas;
b) velará por
- la puesta a disposición de locales de oficina adecuados, incluyendo la infraestructura necesaria,
- la coordinación de las actividades del proyecto con otros organismos e instituciones a escala nacional,
- la planificación, dirección y control de la aportación propia al proyecto conjunto,
- que el vehículo suministrado para el proyecto por encargo de la República Federal de Alemania y los equipos y materiales queden eximidos de licencias, derechos de aduana y demás gravámenes, así como de prohibiciones y restricciones de importación y exportación, y que dicho material pase aduana sin demora. Los eventuales derechos de almacenaje y las tasas portuarias correrán a cargo del organismo ejecutor;
c) realizará las siguientes actividades:
- desarrollo y aplicación de modelos para el manejo sustentable de los bosques nativos,
- implantación en la CONAF de un modelo experimentado de extensión forestal,
- aseguramiento de la participación de los actores del proyecto en actividades técnicas a escala nacional e internacional,
- estructuración de una estrategia nacional y regional para la divulgación de los resultados del proyecto,
- concertación de los lineamientos del manejo sustentable de los bosques nativos y fomento de la silvicultura con los responsables de la política forestal;
d) costeará los gastos del proyecto, exceptuando los asumidos por el Gobierno de la República Federal de Alemania de conformidad con el párrafo 3, letra a;
e) garantizará una planificación presupuestaria propia, adecuada y desglosada para asegurar la tramitación ininterrumpida y la continuidad del proyecto una vez concluido el fomento por parte del Gobierno de la República Federal de Alemania;
f) eximirá de servicio a expertos idóneos para que puedan participar en las medidas de perfeccionamiento que se ofrezcan y seguirá abonándoles en el ínterin sus emolumentos;
g) concederá a los expertos enviados todo tipo de apoyo en la realización de las tareas a ellos confiadas y pondrá a su disposición toda la documentación necesaria.
5. Los expertos enviados en misión a largo plazo asesorarán y asistirán a sus homólogos entre otras cosas en las siguientes tareas:
a) planificación, organización y realización del proyecto;
b) elaboración de las bases teóricas y prácticas para asegurar la sustentabilidad de los proyectos en los bosques nativos;
c) implantación del sistema de vigilancia en los procedimientos operativos de los participantes;
d) extensión en materia de política forestal, elaboración de directrices, normas, leyes y desarrollo institucional.
6. Designación de los organismos ejecutores:
a) El Gobierno de la República Federal de Alemania confía la realización de sus aportes a la Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH, Eschborn.
b) El Gobierno de la República de Chile confía la ejecución del proyecto a la Corporación Nacional Forestal (CONAF).
c) Los organismos encargados conforme a las letras a y b podrán fijar conjuntamente, en un plan operativo o de otra manera adecuada, los detalles de la realización del proyecto y, en caso necesario, adaptarán dicho plan al desarrollo del proyecto.
7. En caso de que este proyecto no se realice o sólo se realice parcialmente, podrá ser reemplazado por otro si ambos Gobiernos así lo convienen.
8. Por lo demás, se aplicarán también al presente Acuerdo las disposiciones del arriba mencionado Convenio Básico sobre Cooperación Técnica y Económica del 15 de marzo de 1995.
9. El presente Acuerdo se concierta en alemán y español, siendo ambos textos igualmente auténticos.
10. El presente Canje de Notas sustituye el Acuerdo del 4 de junio de 2001 sobre el proyecto Manejo sustentable del Bosque Nativo.
En caso de que el Gobierno de la República de Chile se declare conforme con las propuestas contenidas en los párrafos 1 a 10, esta Nota y la Nota de respuesta de Su Excelencia en la que conste la conformidad de su Gobierno constituirán un Acuerdo entre nuestros Gobiernos que entrará en vigor en la fecha de su Nota de respuesta.
Aprovecho la ocasión para reiterar a Vuestra Excelencia el testimonio de mi más alta y distinguida consideración.
Además, tengo el honor de confirmar, en nombre de la República de Chile, el Acuerdo antes transcrito y acordar que la Nota de Vuestra Excelencia y la presente sean consideradas como las que constituyen un Acuerdo entre los dos Gobiernos, el cual entrará en vigor en la fecha de la presente Nota.
Aprovecho la oportunidad para renovar a Vuestra Excelencia, las seguridades de mi más alta y distinguida consideración.- Alejandro Foxley Rioseco, Ministro de Relaciones Exteriores.
Al Excelentísimo Sr.
Joachim Schmillen
Embajador de la República
Federal de Alemania
Santiago - Chile




VolverTamaño de Fuente